VOLUME 28, ISSUE 2

Translingual Writing in French

Editors: Roger Célestin, Eliane DalMolin

Guest Co-Editor: Ioanna Chatzidimitriou

 

 

Editor’s Introduction

Translingual Literature in French: Against Definition

Roger Célestin, Eliane DalMolin & Ioanna Chatzidimitriou

 

Postures francophones translingues

Sara De Balsi

 

“Je te parle dans ta langue, et c’est dans mon langage que je t’entends:” The Stranger’s Linguistic Ingenuity

Oana Panaïté

 

Exit le translinguisme exclusif: Talgo et la genèse bilingue de l’œuvre alexakienne

Marianne Bessy

 

The Translingual Turn and French Literary Prize-winners: Mohamed Mbougar Sarr’s La plus secrète mémoire des hommes (2021)

Jacqueline Dutton

 

Pia Petersen, Translingualism and Disruption

Natalie Edwards

 

Luba Jurgenson, Au lieu du péril : une poétique de l’interstice

Valérie Zuchuat

 

Translingual poetics and the politics of language: the case of Katalin Molnár

Charles Forsdick

 

Acquérir une littérature seconde

Alain Ausoni

 

Baudrillard, Translingual Poet

Sara Kippur

 

Through the Translingual Lens: Persian Calligraphy in Mana Neyestani’s L’Araignée de Mashhad

Liana Pshevorska

 

Translingualism 2.0

Oana Sabo

 

“La calligraphie…c’est l’amour des mots.” An Interview with Atiq Rahimi

Lida Amiri